giovedì 13 aprile 2023

Canzone della Sardegna

Nanneddu meu, Nanneddu meu,
Nanneddu meu su mundu est gai,
a sicut erat, non torrat mai,
a sicut erat e non torrat mai.

Semus in tempos de tirannias,
infamidades e carestias;
commo sos populos cascan che canes
gridende forte: 'Cherimus pane'.

Famidos nois semus pappande
pane e castanza, terra cun lande;
terra ch'at fangu, torrat su poveru
senza alimentu, senza ricoveru.

Nanneddu meu, Nanneddu meu,
Nanneddu meu su mundu est gai,
a sicut erat, non torrat mai,
a sicut erat e non torrat mai.

Cussas banderas numeru trinta
de binu bonu mudana tinta;
appena mortas cussas banderas
non pius s'osservan imbriacheras.

Semus sididos, issa funtana
pretende s'abba parimus ranas.
Abbocaeddos, laureados
buzzaccas boidas e ispiantados.

Adiosu Nanni, tened'a contu,
fache su surdu, ghettad'a tontu:
e tantu l'ides: su mundu est gai
a sicut erat e non torrat mai.

Nanneddu meu, su mundu est gai,
a sicut erat, a sicut erat,
a sicut erat e non torrat mai.

Traduzione

(Nanneddu: diminutivo di Giovanni)
Mio caro Nanneddu, mio caro Nanneddu
Mio caro Nanneddu così va il mondo,
Ciò che è stato è stato e mai più tornerà.

Viviamo tempi di tirannie,
azioni infami e carestie;
adesso che i popoli abbaiano come cani
gridando forte 'Vogliamo il pane'.

E noi affamati, siamo costretti a mangiare
pane e castagne, terra e ghiande;
terra intrisa di fango, costringe il povero
senza alimenti e senza tetto.

Mio caro Nanneddu, mio caro Nanneddu
Mio caro Nanneddu così va il mondo,
Ciò che è stato è stato e mai più tornerà.

Quei trenta stendardi
prendono il colore del buon vino
appena muoiono quegli stendardi
ci si può ubricare senza ritegno

siamo seduti nella fontana
a cercar l'acqua sembriamo rane.
Avvocati, laureati
con le tasche vuote e squatrinati.

Arrivederci Nanni, abbi cura di te,
fai creder d'esser sordo e d'esser tonto:
e tanto lo vedi: così va il mondo
quel che è stato è stato e mai più tornerà.

Nessun commento:

Posta un commento

Lascia qui il tuo messaggio